Translation’s purpose is to ease reading and understanding in languages other than English. Its aim is to help people who do not understand English or have doubts about its interpretation. Additionally, some people prefer to read documentation in their native language, but please bear in mind that the only official documentation is the English one: The Linux-Next Dragon Kernel documentation.
It is very unlikely that an update to The Linux-Next Dragon Kernel documentation will be propagated immediately to all translations. Translations’ maintainers - and contributors - follow the evolution of the official documentation and they maintain translations aligned as much as they can. For this reason there is no guarantee that a translation is up to date. If what you read in a translation does not sound right compared to what you read in the code, please inform the translation maintainer and - if you can - check also the English documentation.
A translation is not a fork of the official documentation, therefore translations’ users should not find information that differs from the official English documentation. Any content addition, removal or update, must be applied to the English documents first. Afterwards and when possible, the same change should be applied to translations. Translations’ maintainers accept only contributions that are merely translation related (e.g. new translations, updates, fixes).
Translations try to be as accurate as possible but it is not possible to map one language directly to all other languages. Each language has its own grammar and culture, so the translation of an English statement may need to be adapted to fit a different language. For this reason, when viewing translations, you may find slight differences that carry the same message but in a different form.
If you need to communicate with the Linux community but you do not feel comfortable writing in English, you can ask the translation’s maintainers for help.